Управление региональной безопасности Тамбовской области

Официальный сайт

Рекомендации по деятельности комиссии по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций и обеспечению пожарной безопасности органа местного самоуправления Тамбовской области

 
 
 
 
АДМИНИСТРАЦИЯ ТАМБОВСКОЙ ОБЛАСТИ
 
 
ОРГАНИЗАЦИЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ОРГАНОВ МЕСТНОГО САМОУПРАВЛЕНИЯ В ОБЛАСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ЛИКВИДАЦИИ ПОСЛЕДСТВИЙ ЧРЕЗВЫЧАЙНЫХ СИТУАЦИЙ
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Рекомендации
по деятельности комиссии по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций и обеспечению пожарной безопасности органа местного самоуправления Тамбовской области
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Тамбов 2008 г.

 
1. Организация работы комиссии по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций и обеспечению пожарной безопасности органа местного самоуправления
Комиссии по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций и обеспечению пожарной безопасности органа местного самоуправления (далее КЧС и ОПБ) является координирующим органом городского (районного) звена областной территориальной подсистемы единой государственной системы предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций и организует свою работу в соответствии с постановлением Правительства РФ от 30.12.2003г. № 794 «О единой государственной системе предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций» (с изменениями от 27.05.2005г., 03.10.2006г.), постановлением администрации области от 05.12.2005г. № 1102 «О Тамбовской областной территориальной подсистеме единой государственной системы предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций».
КЧС и ОПБ создается постановлением главы органа местного самоуправления и действует на основе разработанного и утвержденного положения о ней.
КЧС и ОПБ осуществляет координацию действиями:
- органа управления по делам ГОЧС и повседневного управления;
- сил и средств на данной территории;
- по использованию резервов финансовых и материальных ресурсов.
Председателем КЧС и ОПБ назначается, как правило, заместитель главы органа местного самоуправления, курирующий промышленный комплекс, жилищно-коммунальное хозяйство, охрану собственности и общественного порядка, борьбу с преступностью и терроризмом, который несет персональную ответственность за организацию работы комиссии и выполнение возложенных на нее задач.
Состав КЧС и ОПБ формируется изруководителей, управлений, отделов и служб администрации, в подчинении которых имеются силы и средства для ликвидации ЧС. В состав КЧС и ОПБ также могут входить представители военного командования, правоохранительных органов и руководители крупных производственных организаций.
Каждый член КЧС и ОПБ должен иметь комплект документов по работе в различных ЧС и действиям его службы в них.
Организует и обеспечивает деятельность КЧС и ОПБ органы специально уполномоченный на решение задач в области защиты населения и территорий от чрезвычайных ситуаций и гражданской обороны при органах местного самоуправления
Секретарь КЧС и ОПБ назначается, как правило, от органа управления ГОЧС.
В составе КЧС и ОПБ могут быть образованы подкомиссии (рабочие группы) по наиболее характерным ЧС для данной территории:
связанных с циклическими явлениями, стихийными бедствиями;
эпидемиями сельскохозяйственных животных;
на промышленных, энергетических объектах, газо- и нефтепроводах;
на объектах жилищно-коммунального хозяйства, строительно-монтажных комплексах и др.
Руководство подкомиссиями (рабочими группами) возлагается на заместителей председателя (членов) КЧС и ОПБ, которые своими решениями обязаны определять необходимый персональный состав, привлекаемые силы и средства.
Для работы непосредственно в зоне ЧС создаетсяоперативная группа, состав которой формируется из членов КЧС и ОПБ с привлечением необходимых специалистов в зависимости от типа, характера и масштабов ЧС.
КЧС и ОПБ в своей деятельности тесно взаимодействует с комиссией органа местного самоуправления по эвакуации населения, материальных и культурных ценностей.
Для организации информирования населения при комиссии может создаваться информационная группа под председательством руководителя телевизионной и радиовещательной компании (СМИ).
Необходимым условием работы комиссии являются разработки: положения о ней, плана работы комиссии на год, функциональных обязанностей членов КЧС и ОПБ, алгоритмов действий комиссии в ЧС, предварительных распоряжений председателя КЧС и ОПБ на проведение экстренных мероприятий в случае аварий на наиболее опасных объектах экономики, заготовки решений председателя КЧС и ОПБ на ликвидацию последствий аварий и других документов по необходимости в зависимости от территориальных особенностей городского округа или муниципального района.
Свои функции комиссия реализует на плановых (внеплановых) заседаниях, которые могут проходить по решению председателя в полном, расширенном или суженном составе.
Решения комиссии оформляются протоколами, ведется контроль за ходом реализации принятых решений.
В целях принятия оперативных мер по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций председателем комиссии издаются распоряжения.
Решения и распоряженияобязательны для исполнения организациями на территории городского округа или муниципального района независимо от их организационно-правовой формы.
Оповещение членов КЧС и ОПБ при угрозе или возникновении ЧС осуществляется единой дежурно-диспетчерской службой по распоряжению председателя (заместителей председателя) комиссии.
 
2. Общие обязанности членов КЧС и ОПБ органа местного самоуправления в режимах функционирования
Персональный состав КЧС и ОПБ определяется постановлением (распоряжением) главы органа местного самоуправления.
Члены КЧС и ОПБ осуществляют свою деятельность под непосредственным руководством председателя комиссии.
Члены КЧС и ОПБ обязаны:
а) в режиме повседневной деятельности – при нормальной производственно-промышленной, радиационной, химической, биологической и гидрометеорологической обстановке:
организовывать и осуществлять, в пределах своей компетенции, наблюдение и контроль за состоянием окружающей среды, обстановкой на потенциально опасных объектах и на прилегающих к ним территориях;
участвовать в планировании и выполнении мер по предупреждению ЧС, обеспечению безопасности и защиты населения, сокращению возможных потерь и ущерба, по повышению устойчивости функционирования объектов экономики и территорий в ЧС;
принимать меры к поддержанию готовности подчиненных (подведомственных) сил и средств к действиям в ЧС;
совершенствовать знания основ организации управления спасательными и другими неотложными работами (работами по всестороннему жизнеобеспечению), умения пользоваться средствами индивидуальной защиты, приборами радиационной и химической разведки и т.п.;
принимать участие, в пределах своей компетенции, в обучении всех категорий населения муниципального образования способам защиты и действиям в ЧС;
принимать меры к созданию и восполнению резерва финансовых и материальных ресурсов для предотвращения и ликвидации ЧС;
б) в режиме повышенной готовности - при ухудшении производственно-промышленной, радиационной, химической, биологической и гидрометеорологической обстановки, при получении прогноза о возможности возникновения ЧС:
приступить к немедленному руководству подчиненными (подведомственными) силами и средствами и по распоряжению председателя комиссии прибыть на заседание КЧС и ОПБ;
быть готовым к докладу председателю комиссии о сложившейся обстановке в зоне возможной ЧС, прогнозе ее развития, в части возможного ущерба жизни и здоровью людей, окружающей природной среде, объектам экономики, а также своих предложений по ее нормализации;
осуществлять в пределах своей компетенции, непрерывное, гибкое и эффективное управление подчиненными (подведомственными) и (или) приданными силами и средствами по предотвращению возникновения ЧС;
принимать участие в расследовании причин возникновения угрозы ЧС, оценке эффективности действий сил и средств в ходе предотвращения ЧС, составлении отчетных документов;
в) в режиме чрезвычайной ситуации – при возникновении и во время ликвидации ЧС:
с получением условного сигнала прибыть на оперативное заседание КЧС и ОПБ, параллельно организуя применение необходимых подчиненных (подведомственных) сил и средств для ликвидации ЧС;
быть готовым к докладу председателю комиссии предложений по: организации защиты населения; необходимости выдвижения оперативных групп в зону ЧС; организации ликвидации ЧС; определению границ зоны ЧС; организации устойчивого функционирования объектов экономики и территорий, первоочередному жизнеобеспечению пострадавшего населения в условиях ЧС; осуществлению непрерывного контроля за состоянием окружающей природной среды в зоне ЧС, за обстановкой на аварийных объектах и на прилегающей к ним территории и т.п.;
г) при убытии в отпуск, командировку и т.п.:
оставлять за себя заместителя (должностное лицо);
информировать секретаря КЧС и ОПБ о сроках отсутствия, Ф.И.О. назначенного заместителя и порядке его оповещения;
д) при изменении места жительства, рабочих и домашних телефонов:
информировать секретаря КЧС и ОПБ о необходимости внесения изменений в схему оповещения.
 
3. Основные задачи членов КЧС и ОПБ органа местного самоуправления при выполнении функциональных обязанностей
 
Председатель КЧС и ОПБ:
При получении информации о ЧС, принимает решение о необходимости сбора КЧС и ОПБ, и после анализа полученных данных определяет, порядок действий и сроки выполнения организационных и практических мероприятий.
Принимает решение по отправке в район аварии оперативной группы КЧС ОПБ с целью:
уточнения достоверности поступивших данных обстановки из района аварии;
сбора данных, для обобщения, анализа и прогнозирования реально складывающейся обстановки в районе аварии;
обмена информацией с оперативным дежурным дежурно-диспетчерской службы области, с дежурным по ОВД, другими КЧС и ОПБ;
оказания помощи муниципальными структурами руководителям КЧС и ОПБ объектов экономики в организации работ по ликвидации последствий аварии;
подготовки предложений для КЧС и ОПБ администрации области на привлечение дополнительных сил областной территориальной подсистемы единой государственной системы предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций при организации ликвидации последствий аварии;
оказания помощи в организации эвакуации населения из зоны ЧС;
сбора и подготовки экстренной информации для руководства города (района);
подготовки места работы основного состава оперативной группы КЧС и ОПБ.
После сбора членов КЧС и ОПБ, на основе уяснения задачи и расчета времени, председатель комиссии ориентирует их по сложившейся обстановке, предстоящим действиям, отдает указания на сбор данных обстановки, подготовку необходимых справок и предложений для принятия решения и доводит задачи до исполнителей.
При постановке задач членам комиссий председатель указывает:
порядок разработки обращения к населению по поводу аварии, его согласования и передачи по СМИ;
состав оперативной группы КЧС и ОПБ, ее основные задачи, время и порядок убытия к месту аварии, организацию работы и обеспечения необходимыми каналами связи;
порядок, сроки и цели разведки, предложений на проведение эвакуации;
сроки и порядок ввода Плана действий по предупреждению и ликвидации ЧС города (района);
разработку и осуществление мероприятий по поддержанию общественного порядка в зоне ЧС, на маршрутах эвакуации и в местах эвакуируемого населения, порядок передвижения в зоне ЧС, организацию охраны объектов и личного имущества граждан в районах эвакуации (по необходимости);
порядок специальной обработки транспорта и другой техники;
порядок санитарной обработки эвакуированного населения;
организация питания и обеспечения одеждой эвакуированного населения;
порядок материального обеспечения формирований и работ по ликвидации последствий аварии;
режим работы комиссии, сроки заседания, порядок оформления решений и доведения до исполнителей.
В решении председателя КЧС и ОПБ органа местного самоуправления указывается:
краткие выводы из обстановки;
объем и характер предстоящих задач;
последовательность и сроки выполнения задач;
состав сил, привлекаемых для ликвидации ЧС;
порядок обеспечения, организация взаимодействия и управления.
 
Заместитель председателя КЧС и ОПБ
разрабатывает предложения в решение председателя КЧС и ОПБ по организации защиты населения и проведение аварийно-спасательных и других неотложных работ;
готовит донесения и распоряжения;
доводит распоряжения до исполнителей;
организует сбор и обобщение данных об обстановке, подготовке расчетов и предложений;
организует развертывание работы в подчиненных органах управления;
готовит и высылает оперативную группу КЧС и ОПБ;
при необходимости, по решению председателя КЧС и ОПБ, непосредственно руководит мероприятиями по защите населения и ликвидации аварии из зоны ЧС.
Руководитель учреждения здравоохранения городского округа, муниципального района:
координирует работу по эвакуации пострадавших и больных из зоны заражения;
обеспечивает экстренную подготовку лекарственных средств;
разворачивает необходимое количество койко - мест для госпитализации нуждающихся в стационарном лечении
организует сбор, обобщение анализ и представление данных о пострадавших;
руководит деятельностью подчиненных органов здравоохранения по оказанию первой медицинской и врачебной помощи населению, по медицинскому обеспечению эвакуации населения из зоны ЧС;
другие задачи определяются местными условиями и характером ЧС.
 
Начальник отдела внутренних дел городского округа, муниципального района:
организует обеспечение общественного порядка и охрану материальных и культурных ценностей в зоне ЧС;
обеспечивает общественный порядок при эвакуации населения;
создает временные посты ГИБДД на маршрутах эвакуации;
обеспечивает беспрепятственное движение спасательной техники и личного состава формирований к месту проведения аварийно-спасательных и других неотложных работ;
руководит деятельностью подведомственных органов.
 
Начальник пожарной части:
организует тушение пожаров;
обеспечивает постоянную готовность боевых расчетов;
определяет порядок взаимодействия с подразделениями противопожарной службы и пожарной охраной объектов;
обеспечивает контроль за соблюдением необходимых условий для осуществления оперативно -служебной деятельности пожарных частей по мероприятиям, связанных с тушением пожаров;
организовывает руководство и контроль за организацией службы пожаротушения.
 
Руководитель отдела сферы обслуживания администрации городского округа, муниципального района:
организует всестороннее обеспечение пострадавшего населения продовольствием, промышленными товарами первой необходимости, бесперебойное снабжение аварийно-восстановительных формирований;
другие задачи определяются местными условиями и характером ЧС.
 
Руководитель жилищно-коммунального хозяйства городского округа, муниципального района:
организует оценку обстановки и влияние ее на работу объектов коммунально-жилищного хозяйства;
проводит расчеты ущерба;
определяет объемы аварийно-восстановительных работ;
организует работу санитарно обмывочных пунктов;
другие задачи определяются местными условиями и характером ЧС.
 
Руководитель автотранспортного предприятия
организует поставку техники для перевозки сил, участвующих в ликвидации последствий аварии, а также вывоза пострадавшего населения;
организует транспортное обеспечение эвакомероприятий;
обеспечивает автотранспортом другие силы и средства, доставку сил.
 
 
Руководитель участка филиала ОАО «Центртелеком»:
организует обеспечение устойчивой связью органов управления осуществляющих выполнение по защите населения;
контролирует поддержание в постоянной готовности средств оповещения и связи.
Начальник гидрометеостанции:
обеспечивает информацию о прогнозируемой гидрометеорологической обстановке;
организует проведение, оценку радиоактивного загрязнения окружающей среды;
другие задачи определяются местными условиями и характером ЧС.
 
Начальник отдела сельского хозяйства администрации муниципального района:
осуществляет контроль за фитосанитарной обстановкой сельскохозяйственных угодий;
обеспечивает рациональное ведение сельскохозяйственного производства на территориях подвергшихся воздействию ЧС природного и биолого-социального характера;
разрабатывает расчеты по ущербу отраслей сельского хозяйства;
другие задачи определяются местными условиями и характером ЧС.
 
Территориальный отдел (представительство) Роспотребнадзора по Тамбовской области:
оценивает и прогнозирует санитарно-эпидемиологическую обстановку в районе аварии;
проводит санитарно-гигиенические и противоэпидемиологические мероприятия в зоне аварии;
организует и осуществляет оперативный контроль и измерение загрязнения.
 
Начальник отдела охраны окружающей среды городского округа:
обеспечивает контроль экологической обстановки в районе аварии;
организует руководство работами по ликвидации экологических последствий аварии;
готовит данные об уровнях загрязнения окружающей среды;
другие задачи определяются местными условиями и характером ЧС.
 
При организации работы КЧС и ОПБ разрабатываются функциональные обязанности на всех членов КЧС, в зависимости от их должностных функций.
При определении функциональных обязанностей следует исходить из принципа строгой специализации, которая создает наилучшие условия для повышения производительности управленческого труда и улучшения качества работы.
Члены КЧС и ОПБ поддерживают постоянную связь с органами, которые они представляют, организуют сбор обобщение данных об обстановке в зоне деятельности представляемых ими органов, передают информацию об обстановке и распоряжения подчиненным силам, осуществляют контроль за выполнением приказов и распоряжений.
 
 
4. Последовательность действий органов управления и сил РСЧС при проведении аварийно-спасательных и других неотложных работ
 
КЧС и ОПБ органа местного самоуправления в ходе проведения аварийно-спасательных и других неотложных работ:
поддерживает устойчивую связь с вышестоящими, подчиненными органами управления, оперативными группами, развернутыми в районе ЧС, а также с соседними муниципальными образованиями;
осуществляет сбор данных, анализ и оценку обстановки, докладывает главе органа местного самоуправления  расчеты, выводы и предложения;
осуществляет оценку объема и характера предстоящих работ, ведет учет их выполнения;
вносит уточнения в разработанные планы и доводит задачи до подчиненных и взаимодействующими органами управления, контролирует правильность и своевременность их выполнения;
обеспечивает повседневную деятельность председателя КЧС и ОПБ по организации и руководству проводимыми работами;
своевременно докладывает в КЧС и ОПБ администрации Тамбовской области о принятых решениях, поставленных задачах и их выполнении.
 
 
Начальник органа управления ГО ЧС (оперативной группы) с прибытием в район ЧС:
устанавливает связь с органами управления, действующими в районе ЧС и КЧС и ОПБ органа местного самоуправления;
осуществляет сбор начальников подчиненных и взаимодействующих органов управления, развернутых в районе ЧС, уточняет обстановку, состав сил, план действий, заслушивает доклады и предложения по ликвидации ЧС;
обеспечивает своевременность доведения задач до подчиненных и взаимодействующих органов управления;
организует постоянный информационный обмен об обстановке, принимаемым мерам.
К исходу первого и каждого последующего дня проведения работ начальник органа управления организует сбор и обобщение данных об обстановке, уточняет объем выполненных аварийно-спасательных и других неотложных работ, готовит предложения председателю КЧС и ОПБ органа местного самоуправления для принятия решения по действию на следующие сутки, представляет доклады и донесения вышестоящему органу управления в соответствии с табелем срочных донесений.
 
5. Организация первоочередного жизнеобеспечения населения, пострадавшего при ЧС
Основные мероприятия по жизнеобеспечению пострадавшего и эвакуируемого населения проводятся под руководством КЧС и ОПБ органа местного самоуправления с привлечением КЧС и ОПБ объектов.
Главной целью первоочередного жизнеобеспечения является создание и поддержание условий для сохранения жизни и здоровья населения, пострадавшего от чрезвычайной ситуации.
Подготовка территории муниципального образования к организации первоочередного жизнеобеспечения населения в ЧС осуществляется заблаговременно, на основании постановления (решения) главы органа местного самоуправления.
Ответственными за организацию подготовительных работ являются органы управления по делам ГО ЧС.
В режиме повседневной деятельности городского (районного) звена областной территориальной подсистемы единой государственной системы предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций обеспечивается постоянная готовность органов управления всех звеньев, сил и средств к выполнению задач по первоочередному жизнеобеспечению населения в случае ЧС.
Объемы и содержание мероприятий по подготовке территории к организации первоочередного жизнеобеспечения населения определяются исходя из необходимой достаточности и максимального использования сил и средств.
Исходными данными для организации первоочередного жизнеобеспечения населения в случае ЧС являются:
прогноз обстановки, которая может сложиться на территории субъекта в результате ЧС;
прогнозируемая численность населения, которое может пострадать (его состав, среднемесячная численность больных, находящихся на стационарном лечении в медицинских учреждениях населенных пунктов);
прогнозируемая численность и структура вероятных санитарных потерь населения;
потребность населения в различных видах первоочередного жизнеобеспечения в случае ЧС;
продолжительность периода первоочередного жизнеобеспечения населения.
Прогноз обстановки на территории муниципального образования, ожидаемой численности пострадавшего населения, численности и структуры санитарных потерь, возможном состоянии жилого фонда, зданий и сооружений различного назначения, сетей водо-, газо-, электро- и теплоснабжения, дорожных сооружений (мостов, тоннелей, эстакад и т.п.) разрабатываются органами управления по делам ГО ЧС. К разработке прогнозов привлекаются специалисты инженерной инфраструктуры.
Подготовленные органами управления по делам ГО ЧС прогнозные данные передаются руководителям служб жизнеобеспечения для проведения детальных расчетов по потребностям пострадавшего населения в продукции или услугах этих служб, определения необходимой численности специалистов для организации жизнеобеспечения, количества необходимых технических средств (полевых кухонь, пекарен, пунктов санитарной обработки, дизельных электростанций, простейших печек или электрообогревательных приборов, автоцистерн и емкостей для воды, полевых водоводов, авторефрижераторов и т.п.) и их материально-техническому обеспечению в период эксплуатации, суточных объемов перевозок в период развертывания в районах отселения и в последующие дни.
Суточные потребности пострадавшего населения в продуктах питания, воде, коммунально-бытовых услугах, бытовом топливе рассчитываются по его прогнозируемой численности и нормам обеспечения в условиях ЧС.
Общая потребность в этих видах жизнеобеспечения - путем умножения суточных потребностей на продолжительность периода первичного жизнеобеспечения.
Продолжительность периода жизнеобеспечения в местах сосредоточения отселенного из зон ЧС населения определяется из расчета на 7 суток.
При определении объемов хлеба, мяса и рыбопродуктов, картофеля и овощей, макаронных и крупяных изделий, жиров, сахара, соли, воды следует исходить из необходимости организации двухразового горячего питания в сутки и одного раза в сутки - консервированными продуктами или сборными пайками.
 
 
Примерный    перечень    продуктов    для    взрослого   здорового    человека

№ п/п
Наименование продуктов
Количество на одного человека в сутки, г
чел./дней
1
Хлеб ржаной или пшеничный
150
 
2
Хлеб пшеничный из муки 1 сорта
200
 
3
Крупа разная
100
 
4
Макароны
30
 
5
Мясо
200
 
6
Молоко
200
 
7
Жиры животные
30
 
8
Масло растительное
15
 
9
Сахар
60
 
10
Яйца куриные, штук
1
 
11
Соль
15
 
12
Чай
1
 
13
Картофель
450
 
14
Капуста
130
 
15
Лук
30
 
16
Морковь
30
 
17
Свекла
30
 
18
Огурцы (помидоры)
30
 
19
Овощи, всего
700
 
20
Лавровый лист
0,2
 
21
Перец
0,3
 
22
Горчичный порошок
0,3
 
23
Уксус
1,0
 
24
Томат-паста
4,0
 

В целях организации первоочередного жизнеобеспечения населения, отселяемого из опасных зон при угрозе или возникновении ЧС решением глав администраций муниципальных образований создаются пункты временного размещения пострадавшего населения (далее - ПВР). Они могут создаваться как в стационарных условиях (в зданиях, удаленных от районов ЧС), так и в полевых условиях.
Пункты предназначены для сбора, регистрации, размещения в местах временного проживания, организации питания и обеспечения предметами первой необходимости населения.
Решением руководителя органа местного самоуправления определяется формирователь, места развертывания ПВР, назначается начальник пункта и его заместитель. Остальная администрация пункта назначается приказом начальника объекта, на который возложено его развертывание.
6. Классификация чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера
В соответствии с постановлением Правительства Российской Федерации от 21 мая 2007 г. № 304 «О классификации чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера» чрезвычайные ситуации природного и техногенного характера подразделяются на:
а) чрезвычайную ситуацию локального характера, в результате которой территория, на которойсложилась чрезвычайная ситуация и нарушены условия жизнедеятельности людей (далее - зона чрезвычайной ситуации), не выходит за пределы территории объекта, при этом количество людей, погибших или получивших ущерб здоровью (далее - количество пострадавших), составляет не более 10 человек либо размер ущерба окружающей природной среде и материальных потерь (далее - размер материального ущерба) составляет не более 100 тыс. рублей;
б) чрезвычайную ситуацию муниципального характера, в результате которой зона чрезвычайной ситуации не выходит за пределы территории одного поселения или внутригородской территории города федерального значения, при этом количество пострадавших составляет не более 50 человек либо размер материального ущерба составляет не более 5 млн. рублей, а также данная чрезвычайная ситуация не может быть отнесена к чрезвычайной ситуации локального характера;
в) чрезвычайную ситуацию межмуниципального характера, в результате которой зона чрезвычайной ситуации затрагивает территорию двух и более поселений, внутригородских территорий города федерального значения или межселенную территорию, при этом количество пострадавших составляет не более 50 человек либо размер материального ущерба составляет не более 5 млн. рублей;
г) чрезвычайную ситуацию регионального характера, в результате которой зона чрезвычайной ситуации не выходит за пределы территории одного субъекта Российской Федерации, при этом количество пострадавших составляет свыше 50 человек, но не более 500 человек либо размер материального ущерба составляет свыше 5 млн. рублей, но не более 500 млн. рублей;
д) чрезвычайную ситуацию межрегионального характера, в результате которой зона чрезвычайной ситуации затрагивает территорию двух и более субъектов Российской Федерации, при этом количество пострадавших составляет свыше 50 человек, но не более 500 человек либо размер материального ущерба составляет свыше 5 млн. рублей, но не более 500 млн. рублей;
е) чрезвычайную ситуацию федерального характера, в результате которой количество пострадавших составляет свыше 500 человек либо размер материального ущерба составляет свыше 500 млн. рублей.
 
7.Алгоритм действий при наиболее распространенных чрезвычайных ситуациях в границах муниципальных образований
К особо опасным ситуациям природного и техногенного характера, которые могут привести к чрезвычайным ситуациям можно отнести:
паводок (наводнение);
сильные ветры, ураганы;
пожары в городах и населенных пунктах, лесные пожары;
аварии на химически опасных объектах;
аварии на теплоэнергетических и коммунальных системах жизнеобеспечения, в отопительный период года.

Перечень основных превентивных мероприятий по снижению риска возникновения чрезвычайных ситуаций
Порядок действия населения при возникновении чрезвычайных ситуаций
 
ПАВОДОК (НАВОДНЕНИЕ):
уточнение планов действий по наиболее вероятным чрезвычайным ситуациям и согласование схем, вариантов взаимодействия;
прогнозирование возможной обстановки при ожидаемом наводнении и оповещение о результатах прогноза органов власти, учреждений, организаций, предприятий и населения;
обеспечение системами связи и оповещения в зонах возможных затоплений;
сохранение и совершенствование существующей сети гидропостов на реках области, выделение финансовых и материально-технических ресурсов для поддержания их функционирования;
осуществление контроля над регулированием паводкового стока водохранилищ, сезонный сброс воды в соответствии с расчетами и по данным многолетних наблюдений;
оповещение населения, принудительное переключение программ вещания радиотрансляционных узлов, радиовещательных и телевизионных станций на передачу сигнала оповещения;
подготовительные работы по организации оказания медицинской помощи пострадавшим людям, по первоочередному жизнеобеспечению, а также по защите сельскохозяйственных животных при угрозе наводнения;
проведение мероприятий по укреплению железных и автомобильных дорог, попадающих в зоны возможного затопления, подготовка временных объездных путей;
обследование и укрепление мостов, подготовка материалов и средств к их восстановлению, планирование и подготовка к наведению временных переправ;
создание и планирование доставки населению запасов продукции и материально-технических средств первоочередного жизнеобеспечения;
подготовка необходимого количества спасательных средств и расположение их в непосредственной близости от зоны затопления;
доведение до населения порядка действий и правил поведения в случае осуществления эвакуации;
планирование эвакуации населения из зон возможного затопления и заблаговременное ее проведение при угрозе
 затопления, определение мест размещения эвакуированного населения, порядка обеспечения его жизненно важных потребностей;
обеспечение охраны общественного порядка в зонах затоплений и в местах размещения эвакуированного населения.
 
Получив сообщение об угрозе наводнения или внезапном наводнении необходимо:
1. Внимательно прослушивать и строго выполнять все указания и требования передаваемой информации.
2. Уяснить время возможного подтопления, а также максимально возможный уровень воды.
3. Если подтопление развивается медленно, принять меры к спасению имущества и материальных ценностей.
4. При убытии из квартиры отключить газ и электроэнергию.
5. Взять с собой вещи, документы и прийти в указанное время для регистрации, где будет доведена информация о расположении на время подтопления.
6. В случае внезапного подхода воды используйте для спасения все имеющиеся средства или, при возможности, соорудите их сами
 
 
СИЛЬНЫЕ ВЕТРЫ, УРАГАНЫ. БУРИ:
оповещение об угрозе приближения урагана или сильной бури; отключение коммунально-энергетических сетей;
укрепление наземных зданий и сооружений;
укрытие населения в капитальных строениях, подвалах и убежищах;
приведение в готовность больничной сети, развертывание дополнительных пунктов оказания медицинской помощи, закрепление медицинского персонала за местами размещения эвакуируемых;
обеспечение тепло, -энергоснабжения за счет автономных источников; согласование планов ограничения и отключения объектов;
разработка планов безаварийной остановки производств с непрерывным технологическим циклом;
приведение в готовность сил и средств пожаротушения;
приведение в готовность коммунальных служб;
создание запасов резервных автономных источников энергоснабжения, тепла и т.п.;
создание запасов реагентов, расходных материалов;
организация взаимодействия с местными органами власти, аварийно-спасательными формированиями, милицией, войсковыми частями, лечебными учреждениями, предприятиями и организациями в зонах ЧС;
отказ от использования транспортных средств во время прохождения смерча;
укрытие, перегон сельхозживотных в безопасные места, обеспечение кормами. обеспечение охраны, обеспечение сбора и транспортировки к местам потребления (переработки) сельхозпродукции (мяса, молока, яиц и т.п.).
защита витрин, окон с наветренной стороны, открытие проемов с подветренной стороны, заклейка стекол полосами материи, бумаги;
очистка крыш, балконов, лоджий от посторонних предметов, крепление ветхих крыш.
обучение населения правилам поведения при угрозе и возникновении урагана или бури.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Получив сообщение по средствам массовой информации (радио, телевидение) о приближающемся смерче или сильном ветре необходимо:
1. Строго выполнять все указания и требования передаваемой речевой информации.
2. Закрыть окна, двери, чердаки, люки.
3. С крыш, лоджий и балконов убрать все предметы, которые могут быть сброшены вниз порывами ветра.
4. Если ураган застиг на улице, следует укрыться в ближайшем здании, подвале, полуподвальном помещении.
5. Избегать ситуаций, при которых возрастает вероятность поражения молнией
 
 
ПОЖАРЫ В ГОРОДАХ И НАСЕЛЕННЫХ ПУНКТАХ, ЛЕСНЫЕ ПОЖАРЫ:
осуществление пожарного надзора, выполнение его требований в том числе:
 периодический комиссионный осмотр и актирование объектов; контроль за пополнением и освежением средств пожаротушения, знанием персоналом правил противопожарной безопасности;
проведение учений и тренировок;
контроль за соблюдением обязательных противопожарных разрывов в населенных пунктах;
контроль за состоянием и исправностью гидрантов, задвижек, сетей водоснабжения.
 
при лесных пожарах:
проведение наземного патрулирования в местах огнеопасных работ в целях контроля за соблюдением правил пожарной безопасности в лесах;
ограничение посещения лесов в период засушливого лета (особенно на автомашинах)
сезонная просветительная работа с населением; информирование населения;
соблюдение мер ПБ при лесоразработках и производстве других работ с применением технических средств в том числе:
очистка мест рубок от порубочных материалов одновременно с заготовкойдревесины, применение безогневых способов очистки лесосек от порубочных материалов, сжигание порубочных остатков до начала пожароопасного сезона.
обучение населения основным приемам тушения лесных пожаров;
устройство заградительных минерализованных полос;
подготовка к эвакуации населения из опасных зон;
 
 
 
При возникновении пожара и в ходе пожара необходимо:
1. Сохранять самообладание, быстро оценивать обстановку, принимать правильные решения.
2. Следует стремиться подавить в себе растерянность и нервозность, не дать впасть в панику окружающим.
3. При возникновении пожара следует сделать попытку его тушения.
 4. При наличии средств пожаротушения необходимо применить огнетушитель, включить насос-погаситель внутреннего пожарного водопровода.
 Для тушения пожара раскатать рукав, направить струю воды в огонь или тушить его с помощью воды, песка, мелкие очаги покрыть плотным покрывалом.
 5. Горящую одежду тушить накрытием покрывала или поливанием водой.
 6. Огонь на элементах системы электроснабжения нельзя тушить водой. Предварительно надо отключить напряжение или перерубить провод топором с сухой деревянной ручкой.
7. Выйти из зоны пожара в наветренную сторону, т.е. откуда дует ветер.
8. В задымленном помещении применять распыленную струю.
9. Для защиты от угарного газа дышать через увлажненную ткань.
10. При необходимости оказать помощь пострадавшим
11. Заботиться о пожилых и детях
12. При невозможности потушить пожар до прибытия пожарных – эвакуироваться
 
АВАРИИ НА ХИМИЧЕСКИ ОПАСНЫХ
ОБЪЕКТАХ:
 
оповещение населения об угрозе поражения по области:
а) проводные средства вещания
б) радиовещание
в) телевизионный канал РТР
г) электросирены, уличные громкоговорители.
оповещение населения в местах отдыха осуществляется звукоусилительными средствами, установленными на машинах ГИБДД.
планирование и заблаговременное проведение эвакуации из опасных районов;
проведение комплекса основных эвакуационных мероприятий, осуществляемых при функционировании эвакоорганов в режиме ЧС, проводится в соответствии с требованиями «Положения о порядке проведения эвакуационных мероприятий в области при возникновении ЧС в мирное время» утвержденного Постановлением администрации области от 25.03.96 г. № 180;
защита продовольствия и воды, герметизация скважин и трубчатых колодцев, создание запасов реагентов для специальных режимов очистки воды;
готовность больничной сети, готовность к развертыванию дополнительных пунктов оказания медицинской помощи, закрепление медицинского персонала за местами размещения эвакуируемых, пополнение запасов медикаментов и средств оказания медицинской помощи, подготовка медперсонала по курсу «Медицина катастроф»;
организация взаимодействия с местными органами власти, аварийно-спасательными формированиями, милицией, войсковыми частями, лечебными учреждениями, предприятиями и организациями в зонах ЧС;
создание запасов средств и материалов для ликвидации аварий, связанных с выбросом АХОВ в окружающую среду, на объектах производства, хранения и переработки АХОВ и вблизи их расположения, контроль за сохранностью и своевременным пополнением и обновлением.
 
Услышав сообщение необходимо:
1. Надеть противогаз.
2. Закрыть окна и форточки.
3. Отключить электронагревательные приборы.
4. Одеть детей, взять необходимое из одежды и питания (3-х дневный запас).
5. В случае отсутствия противогаза необходимо сделать стремительный выход из зоны заражения, задержав дыхание на некоторое время.
6. Для защиты органов дыхания можно использовать подручные изделия из тканей, смоченных в воде, меховые и ватные части одежды.
7. При аварии с выбросом хлора избегать проходов через овраги, лощины, тоннели; не укрываться в подвалах и полуподвальных помещениях.
8. При движении на зараженной местности необходимо двигаться быстро, но не бежать и не поднимать пыли; не прислоняться к зданиям и не касаться окружающих предметов.
9. Не наступать на капли жидкости, порошкообразные россыпи неизвестных веществ; не снимать средства индивидуальной защиты до особого распоряжения.
10. При обнаружении капель АХОВ на коже, одежде, обуви - снять их тампоном из ветоши, бумаги и т.п.
11. Оказать необходимую помощь пострадавшим.
12. После выхода из зоны заражения необходимо пройти санитарную обработку
 
АВАРИИ НА ТЕПЛОЭНЕРГЕТИЧЕСКИХ И КОММУНАЛЬНЫХ СИСТЕМАХ ЖИЗНЕОБЕСПЕЧЕНИЯ, В ОТОПИТЕЛЬНЫЙ ПЕРИОД ГОДА:
 
выявление критических объектов жизнеобеспечения муниципальных образований, своевременность подготовки которых к предстоящему осенне-зимнему периоду вызывает серьезные опасения;
уточнение планов действий по наиболее вероятным ЧС и согласование схем, вариантов взаимодействия;
планирование, согласование схем, графиков работы объектов коммунально-энергетического хозяйства на случай ЧС;
прогнозирование возможной обстановки при ожидаемой ЧС и оповещение о результатах прогноза органов власти, учреждений, организаций, предприятий и населения;
обеспечение к началу отопительного сезона оптимальных запасов топлива на складах теплоснабжающих организаций для нужд жилищно-коммунального хозяйства и объектов социально-культурной сферы;
проведение ремонтных работ, наладки, технического освидетельствования и технического диагностирования теплотехнического оборудования, в том числе и резервного, необходимого для надежного и бесперебойного снабжения теплом объектов социально-культурной сферы и жилищно-коммунального хозяйства;
организация проведения тренировок с личным составом жилищно-коммунальных служб по ликвидации аварийных ситуаций;
разработка алгоритма перевода потребителей газа на резервные виды топлива;
создание запасов резервных видов топлива;
обеспечение готовности аварийно-технических бригад и укомплектованность их табельными средствами;
обеспечение координации деятельности аварийно-спасательных и аварийно-восстановительных формирований при ликвидации ЧС, связанных с авариями на объектах топливно-энергетического комплекса и жилищно-коммунального хозяйства;
обеспечение своевременного доведения до органов управления, организаций и населения области информации о ЧС и порядке действий населения при ЧС;
организация постоянного контроля за обеспечением своевременного и качественного выполнения мероприятий по подготовке к осенне-зимнему периоду;
организация оказания медицинской помощи пострадавшим в ЧС людям, по первоочередному жизнеобеспечению;
доведение до населения порядка действий и правил поведения в случае осуществления эвакуации;
обеспечение охраны общественного порядка в зонах ЧС и в местах размещения эвакуированного населения.
 
 
При возникновении аварии:
1. Примите меры по теплосбережению в квартирах, подвалах домов и подъездных помещениях.
2. Имейте в резерве электронагревательные приборы, предназначенные для эксплуатации в квартирных условиях, а также резервные источники света.
3. Своевременно информируйте аварийные службы о сложившейся ситуации, учитывая, что в условиях сильных морозов фактор времени имеет решающее значение.
4. При возникновении аварийной ситуации оказываете содействие и посильную помощь аварийным службам.
5. При использовании альтернативных источников теплоснабжения помещений строго соблюдайте меры пожарной безопасности.
6. Помните, что использование газовой плиты в качестве обогревателя при недостаточной вентиляции помещения, может привести к отравлению продуктами горения газа.
7. При длительном отключении теплоснабжения в холодное время года по возможности отправьте детей, стариков и больных к родственникам и знакомым.
8. Создайте инициативную группу из числа жильцов дома, которая будет информировать проживающих о ходе проведения аварийных работ и оказывать помощь в поддержании общественного порядка.
В случае проведения организованной эвакуации, при невозможности проживания в неотапливаемом помещении:
1. Составьте перечень документов и ценного имущества.
2. Имейте при себе запас медикаментов, продуктов и теплых вещей.
3. Выключите электроприборы, свет, перекройте краны горячего и холодного водоснабжения, газа.
4. В присутствии представителя домоуправления закройте и опломбируйте квартиру, и к назначенному времени явитесь с вещами на установленный эвакуационный пункт для регистрации.